Великая руская языка.
- BoomCrew
- Хромоногий Тарзан
- Сообщения: 3019
- Зарегистрирован: 07 мар 2010, 16:19
- Мотоцикл: Коплю
- Имя: Алексис Санчез
- Контактная информация:
Великая руская языка.
Интересное в русском языке
Слова с 5 согласными подряд: агентство, вредительство, носительство, издательство, строительство, ангстрем, бодрствование, вальдшнеп.
Слово с 6 согласными подряд: адъюнктство.
Слово с 6 согласными подряд и одной гласной; взбзднуть.
Слово с 7 согласными подряд: контрвстреча (возможно придуманное).
Слова, заканчивающиеся на 3 согласные подряд: регистр, алебастр.
Слово с 3 гласными подряд (так называемое зияние): сияет.
Слово с 4 гласными подряд: радиоаэронавигация.
Слова с 3 буквами е подряд: длинношеее, змееед.
Слова с 3 буквами о подряд: зоообъединение, доооновский.
Слова с 3 буквами щ: защищающийся, ощущающий.
Слово с 4 буквами я: появляющаяся.
Слова с 2 мягкими знаками: сельдь, вскользь.
Слово с 3 мягкими знаками: мультифункциональность.
Слово с 3 буквами й: кайнозойский.
Слово с 3 буквами ю: клюющую.
Слова с 3 буквами ы: выигрышный, вырытый (все гласные ы).
Слово с 4 буквами ы: выпытываемый.
Слова, в корнях которых 2 одинаковые согласные: жжет, ссыт.
Самое длинное односложное слово: вскользь.
Палиндромы - слова и фразы, которые одинаково читаются как в прямом, так и в обратном направлении:
топот
потоп
дед
тартрат
шабаш
шалаш
А роза упала на лапу Азора
А лис, он умен - крыса сыр к нему носила
Аргентина манит негра
Умер, и мир ему.
Кулинар, храни лук.
Он в аду давно.
Кабан упал и лапу набок
Лена набила рожу мужу, муж орал и банан ел
Им я иранец со сценариями, имя и ранец со сцен ариями (палиндром-равноритмица).
Палиндромы-оборотни, в которых фразы в прямом и обратном прочтении не совпадают. Например, неприличный палиндром: Улыбок тебе дед Мокар.
Пантограммы (равнорифмица, гетерограммы) - фразы, которые одинаково читаются на слух, но отличаются различным положением разделителей:
Пойду, шаман, долиною - пой, душа, мандолиною!
Горда ль гор даль?
Утро пылает догмой, у тропы лает дог мой.
Задело - за дело.
И дико мне - иди ко мне.
Покалечилась - пока лечилась.
Мы женаты - мы же на ты.
Ты жеребенок - ты же ребенок.
Несуразные вещи - несу разные вещи.
Ему же надо будет - ему жена добудет.
Надо ждать - надо ж дать.
Бери гитару - береги тару.
Уста ли - у стали - у ста ли - устали?
Слова с 5 согласными подряд: агентство, вредительство, носительство, издательство, строительство, ангстрем, бодрствование, вальдшнеп.
Слово с 6 согласными подряд: адъюнктство.
Слово с 6 согласными подряд и одной гласной; взбзднуть.
Слово с 7 согласными подряд: контрвстреча (возможно придуманное).
Слова, заканчивающиеся на 3 согласные подряд: регистр, алебастр.
Слово с 3 гласными подряд (так называемое зияние): сияет.
Слово с 4 гласными подряд: радиоаэронавигация.
Слова с 3 буквами е подряд: длинношеее, змееед.
Слова с 3 буквами о подряд: зоообъединение, доооновский.
Слова с 3 буквами щ: защищающийся, ощущающий.
Слово с 4 буквами я: появляющаяся.
Слова с 2 мягкими знаками: сельдь, вскользь.
Слово с 3 мягкими знаками: мультифункциональность.
Слово с 3 буквами й: кайнозойский.
Слово с 3 буквами ю: клюющую.
Слова с 3 буквами ы: выигрышный, вырытый (все гласные ы).
Слово с 4 буквами ы: выпытываемый.
Слова, в корнях которых 2 одинаковые согласные: жжет, ссыт.
Самое длинное односложное слово: вскользь.
Палиндромы - слова и фразы, которые одинаково читаются как в прямом, так и в обратном направлении:
топот
потоп
дед
тартрат
шабаш
шалаш
А роза упала на лапу Азора
А лис, он умен - крыса сыр к нему носила
Аргентина манит негра
Умер, и мир ему.
Кулинар, храни лук.
Он в аду давно.
Кабан упал и лапу набок
Лена набила рожу мужу, муж орал и банан ел
Им я иранец со сценариями, имя и ранец со сцен ариями (палиндром-равноритмица).
Палиндромы-оборотни, в которых фразы в прямом и обратном прочтении не совпадают. Например, неприличный палиндром: Улыбок тебе дед Мокар.
Пантограммы (равнорифмица, гетерограммы) - фразы, которые одинаково читаются на слух, но отличаются различным положением разделителей:
Пойду, шаман, долиною - пой, душа, мандолиною!
Горда ль гор даль?
Утро пылает догмой, у тропы лает дог мой.
Задело - за дело.
И дико мне - иди ко мне.
Покалечилась - пока лечилась.
Мы женаты - мы же на ты.
Ты жеребенок - ты же ребенок.
Несуразные вещи - несу разные вещи.
Ему же надо будет - ему жена добудет.
Надо ждать - надо ж дать.
Бери гитару - береги тару.
Уста ли - у стали - у ста ли - устали?
Я скажу всем, до чего довёл планету этот фигляр ПЖ! Пацаки чатланам на голову сели! Кю!
- BoomCrew
- Хромоногий Тарзан
- Сообщения: 3019
- Зарегистрирован: 07 мар 2010, 16:19
- Мотоцикл: Коплю
- Имя: Алексис Санчез
- Контактная информация:
Re: Великая руская языка.
Немного сербского))
Я скажу всем, до чего довёл планету этот фигляр ПЖ! Пацаки чатланам на голову сели! Кю!
- BoomCrew
- Хромоногий Тарзан
- Сообщения: 3019
- Зарегистрирован: 07 мар 2010, 16:19
- Мотоцикл: Коплю
- Имя: Алексис Санчез
- Контактная информация:
Re: Великая руская языка.
Крылатые выражения на разных языках
Хорватское «В день святого Никого» — это наше «Когда рак на горе свистнет». Поляки, когда не понимают, о чем идет речь, говорят не о китайской грамоте, а сообщают абсурдное «Спасибо, у меня дома все здоровы». А когда в Сербии льет, как из ведра, считается, что такой дождь способен убить маленьких мышек. На сербском языке эта фраза звучит как «Пади киша уби миша» — это очень мило:)
1. Льет как из ведра
Английский: It’s raining cats and dogs — Дождь из котов и собак.
Африкаанс: Дождь из старушек с боевыми тростями.
Боснийский: Дождь ломами.
Валлийский: Дождь из ножей и вилок.
Венгерский: Льет как из ванны.
Греческий: Дождь из ножек стульев.
Исландский: Огонь и сера.
Каталонский: Дождь из лодок с бочками.
Китайский: Собачьи какашки падают.
Португальский: Дождь из жабьих бород.
Сербский: Дождь идет, мышей убивает.
Тайский: Дождь закрывает глаза и уши.
Французский: Будто корова писает.
Эстонский: Как из бобового стебля.
Японский: Земля и песок сыплются.
2. Китайская грамота
Азербайджанский: Не говори на воробьином языке.
Английский: It’s all Greek to me — Это греческий для меня.
Арабский: Я что? Говорю на хинди?
Болгарский: Ты говоришь со мной по-патагонски.
Греческий: Похоже на китайский.
Датский: Звучит как название русского города.
Испанский: Говорите со мной по-христиански.
Китайский (кантонский): Похоже на куриные кишки.
Немецкий: Я понял только «вокзал».
Польский: Спасибо, у меня дома все здоровы.
Чешский: Испанская деревня.
3. Ежу понятно
Английский: As easy as falling off a log — Легко, как с бревна упасть.
Датский: Как шею почесать.
Иврит: Хоть с завязанными глазами.
Китайский (мандаринский): Так же легко, как повернуть ладонь.
Корейский: Сделать лежа на спине и поедая рисовые пирожные.
Польский: Как выпить «маленькое пиво».
Словенский: Как перекусить.
Французский: Как палец в нос засунуть.
Хорватский: Просто как джем.
Японский: Сделать перед завтраком.
4. Крыша поехала
Болгарский: Кукушка улетела.
Голландский: Он видит, как они летят.
Датский: Крысы на чердаке.
Индонезийский: Креветочные мозги.
Итальянский: Напился со своими мозгами.
Немецкий: У тебя еще все чашки в буфете?
Португальский: Голова как гнилой чеснок.
Сербский: Мокрым носком ударенный.
Хорватский: Вороны мозг выпили.
Чешский: Лишнее колесико в голове.
Шведский: Когда он думает, ему не везет.
Эстонский: Деревянная голова.
5. Когда рак на горе свистнет
Азербайджанский: Когда хвост верблюда коснется земли.
Английский: When pigs fly — Когда свиньи полетят.
Болгарский: Когда свинья в желтых шлепанцах на грушу залезет.
Венгерский: Когда цыганские дети хлынут с небес.
Датский: Когда в неделе будет два четверга.
Итальянский: Когда Пасха выпадет на май.
Китайский: Когда солнце взойдет на Западе.
Латышский: Когда совиный хвост зацветет.
Малайский: Когда ворон полетит пузом кверху.
Немецкий: Когда собаки хвостами залают.
Польский: Когда у меня на руке кактус вырастет.
Румынский: Когда я свой затылок увижу.
Украинский: Когда вошь чихнет.
Финский: Когда ад замерзнет.
Французский: Когда у кур зубы вырастут.
Хорватский: В день святого Никого.
Хорватское «В день святого Никого» — это наше «Когда рак на горе свистнет». Поляки, когда не понимают, о чем идет речь, говорят не о китайской грамоте, а сообщают абсурдное «Спасибо, у меня дома все здоровы». А когда в Сербии льет, как из ведра, считается, что такой дождь способен убить маленьких мышек. На сербском языке эта фраза звучит как «Пади киша уби миша» — это очень мило:)
1. Льет как из ведра
Английский: It’s raining cats and dogs — Дождь из котов и собак.
Африкаанс: Дождь из старушек с боевыми тростями.
Боснийский: Дождь ломами.
Валлийский: Дождь из ножей и вилок.
Венгерский: Льет как из ванны.
Греческий: Дождь из ножек стульев.
Исландский: Огонь и сера.
Каталонский: Дождь из лодок с бочками.
Китайский: Собачьи какашки падают.
Португальский: Дождь из жабьих бород.
Сербский: Дождь идет, мышей убивает.
Тайский: Дождь закрывает глаза и уши.
Французский: Будто корова писает.
Эстонский: Как из бобового стебля.
Японский: Земля и песок сыплются.
2. Китайская грамота
Азербайджанский: Не говори на воробьином языке.
Английский: It’s all Greek to me — Это греческий для меня.
Арабский: Я что? Говорю на хинди?
Болгарский: Ты говоришь со мной по-патагонски.
Греческий: Похоже на китайский.
Датский: Звучит как название русского города.
Испанский: Говорите со мной по-христиански.
Китайский (кантонский): Похоже на куриные кишки.
Немецкий: Я понял только «вокзал».
Польский: Спасибо, у меня дома все здоровы.
Чешский: Испанская деревня.
3. Ежу понятно
Английский: As easy as falling off a log — Легко, как с бревна упасть.
Датский: Как шею почесать.
Иврит: Хоть с завязанными глазами.
Китайский (мандаринский): Так же легко, как повернуть ладонь.
Корейский: Сделать лежа на спине и поедая рисовые пирожные.
Польский: Как выпить «маленькое пиво».
Словенский: Как перекусить.
Французский: Как палец в нос засунуть.
Хорватский: Просто как джем.
Японский: Сделать перед завтраком.
4. Крыша поехала
Болгарский: Кукушка улетела.
Голландский: Он видит, как они летят.
Датский: Крысы на чердаке.
Индонезийский: Креветочные мозги.
Итальянский: Напился со своими мозгами.
Немецкий: У тебя еще все чашки в буфете?
Португальский: Голова как гнилой чеснок.
Сербский: Мокрым носком ударенный.
Хорватский: Вороны мозг выпили.
Чешский: Лишнее колесико в голове.
Шведский: Когда он думает, ему не везет.
Эстонский: Деревянная голова.
5. Когда рак на горе свистнет
Азербайджанский: Когда хвост верблюда коснется земли.
Английский: When pigs fly — Когда свиньи полетят.
Болгарский: Когда свинья в желтых шлепанцах на грушу залезет.
Венгерский: Когда цыганские дети хлынут с небес.
Датский: Когда в неделе будет два четверга.
Итальянский: Когда Пасха выпадет на май.
Китайский: Когда солнце взойдет на Западе.
Латышский: Когда совиный хвост зацветет.
Малайский: Когда ворон полетит пузом кверху.
Немецкий: Когда собаки хвостами залают.
Польский: Когда у меня на руке кактус вырастет.
Румынский: Когда я свой затылок увижу.
Украинский: Когда вошь чихнет.
Финский: Когда ад замерзнет.
Французский: Когда у кур зубы вырастут.
Хорватский: В день святого Никого.
Я скажу всем, до чего довёл планету этот фигляр ПЖ! Пацаки чатланам на голову сели! Кю!
- BoomCrew
- Хромоногий Тарзан
- Сообщения: 3019
- Зарегистрирован: 07 мар 2010, 16:19
- Мотоцикл: Коплю
- Имя: Алексис Санчез
- Контактная информация:
Re: Великая руская языка.
Не будь хухрей!
45 самых необычных слов из словаря Даля.
150 лет назад увидели свет первые выпуски «Словаря живого великорусского языка» Владимира Даля. Многие из слов, собранных в знаменитом издании, уже очень давно перестали быть «живыми» — вышли из обихода за ненадобностью или были заменены синонимами. Однако некоторые из них звучат настолько сочно и интересно, что они могли бы запросто украсить речь современного человека, если бы мы их помнили.
Анчутки — чертенята, бесы
Бякать — ронять со стуком, с грохотом
Вавакать — молвить глупое слово, болтать невпопад, некстати
Взбутусить — встревожить, поднять, подняться
Выдень — будень, рабочий день, рабочее время или срок в сутках, рабочие часы дня
Вуй — дядя по матери
Дерибать — драть ногтями, сильно чесать, царапать
Дрочёный — балованный, баловень
Елбан — высокий, округлый мыс, холм
Ендовочник — охочий до пива, браги, попоек
Жандобиться -заботиться, стараться
Желдак — солдат, воин, ратник, служилый
Женонеистовый — похотливый, блудный, сластолюбивый
Забабенник — волокита, бабий хвост
Заблюдник — полка для посуды
Запуклить — закудрявить, завиться, завить себе волосы
Козлодер — плохой певчий, с противным, высоким, сиплым и дрожащим голосом
Копырзиться — упрямиться, упираться, ломаться
Мимозыря — разиня, зевака
Мужатица (мужатка) — женщина замужняя
Наопако — наоборот, навыворот, наизворот, назад, напротив, напротивку, обратно; превратно, изнанкою
Нюни — губы
Огурство — своеволие, строптивость
Ококоветь — окоченеть, остыть, заледенеть
Ономнясь — недавно, несколько дней тому назад
Опопиться — поступить в попы, принять сан, званье это
Отымалка — тряпка, которой берут горшок из горячей печи; тряпка для различных кухонных надобностей
Пенязь — деньга, деньги
Пипка, пипица — курительная трубочка, трубка, дудка, дуда, вставляемая во что-либо
Пиять — изводить, мучить
Прихериться — прикинуться, притвориться
Разгаляндаться — расхохотаться, шумно смеяться
Сарынь — ватага, толпа, сброд, чернь
Странь — чужой, странний человек, чудак, нелюдим, дикой, малоумный, дурак
Супря — спор, тяжба, борьба, препирание
Сычёный — подслащенный медом или настоянный на меду
Титла — заголовок, название книги
Тоямырка — сваха
Хабара — нажива, пожива или взятка
Хупавый — ловкий, опытный
Хухря — нечеса, растрепа, замарашка
Умурзиться — замараться, выпачкаться, загрязниться
Учмурить — озадачить
Фигля — ужимка, стачка, уловка, плутовство и обман
45 самых необычных слов из словаря Даля.
150 лет назад увидели свет первые выпуски «Словаря живого великорусского языка» Владимира Даля. Многие из слов, собранных в знаменитом издании, уже очень давно перестали быть «живыми» — вышли из обихода за ненадобностью или были заменены синонимами. Однако некоторые из них звучат настолько сочно и интересно, что они могли бы запросто украсить речь современного человека, если бы мы их помнили.
Анчутки — чертенята, бесы
Бякать — ронять со стуком, с грохотом
Вавакать — молвить глупое слово, болтать невпопад, некстати
Взбутусить — встревожить, поднять, подняться
Выдень — будень, рабочий день, рабочее время или срок в сутках, рабочие часы дня
Вуй — дядя по матери
Дерибать — драть ногтями, сильно чесать, царапать
Дрочёный — балованный, баловень
Елбан — высокий, округлый мыс, холм
Ендовочник — охочий до пива, браги, попоек
Жандобиться -заботиться, стараться
Желдак — солдат, воин, ратник, служилый
Женонеистовый — похотливый, блудный, сластолюбивый
Забабенник — волокита, бабий хвост
Заблюдник — полка для посуды
Запуклить — закудрявить, завиться, завить себе волосы
Козлодер — плохой певчий, с противным, высоким, сиплым и дрожащим голосом
Копырзиться — упрямиться, упираться, ломаться
Мимозыря — разиня, зевака
Мужатица (мужатка) — женщина замужняя
Наопако — наоборот, навыворот, наизворот, назад, напротив, напротивку, обратно; превратно, изнанкою
Нюни — губы
Огурство — своеволие, строптивость
Ококоветь — окоченеть, остыть, заледенеть
Ономнясь — недавно, несколько дней тому назад
Опопиться — поступить в попы, принять сан, званье это
Отымалка — тряпка, которой берут горшок из горячей печи; тряпка для различных кухонных надобностей
Пенязь — деньга, деньги
Пипка, пипица — курительная трубочка, трубка, дудка, дуда, вставляемая во что-либо
Пиять — изводить, мучить
Прихериться — прикинуться, притвориться
Разгаляндаться — расхохотаться, шумно смеяться
Сарынь — ватага, толпа, сброд, чернь
Странь — чужой, странний человек, чудак, нелюдим, дикой, малоумный, дурак
Супря — спор, тяжба, борьба, препирание
Сычёный — подслащенный медом или настоянный на меду
Титла — заголовок, название книги
Тоямырка — сваха
Хабара — нажива, пожива или взятка
Хупавый — ловкий, опытный
Хухря — нечеса, растрепа, замарашка
Умурзиться — замараться, выпачкаться, загрязниться
Учмурить — озадачить
Фигля — ужимка, стачка, уловка, плутовство и обман
Я скажу всем, до чего довёл планету этот фигляр ПЖ! Пацаки чатланам на голову сели! Кю!
- Максон
- Чопперюга Москвы
- Сообщения: 3676
- Зарегистрирован: 11 мар 2012, 11:51
- Мотоцикл: Сутенёр
- Имя: Максон
- Контактная информация:
Re: Великая руская языка.
«Для чего сдваивать согласные, когда это противно нашему языку, и при хорошем произношении, не может быть слышно?» - В.И. Даль.
Бойцы ядовитой воды и дыpявой доpоги - М Ы!!!!!!
- DRon_kr
- Чопперюга Москвы
- Сообщения: 4444
- Зарегистрирован: 01 апр 2007, 14:53
- Мотоцикл: FXD
- Имя: Андрей
- Номер телефона: 92б5б92838
- Контактная информация:
Re: Великая руская языка.
про вылысыпыдыстов никто не вспмнил?
- den7819
- Король ЧФ
- Сообщения: 1139
- Зарегистрирован: 24 май 2011, 20:18
- Мотоцикл: HD Fat boy
- Имя: Денис
- Номер телефона: +74959916415
- Контактная информация:
Re: Великая руская языка.
В Сербском языке много слов есть вообще без гласных: прст, смрт, стрп, трг.
- Gost
- Чопперюга Москвы
- Сообщения: 11366
- Зарегистрирован: 11 янв 2011, 15:56
- Мотоцикл: Yamaha Royal Star, FLTR
- Имя: Алексей
- Номер телефона: 89263774032
- Контактная информация:
Re: Великая руская языка.
и пнхden7819 писал(а):В Сербском языке много слов есть вообще без гласных: прст, смрт, стрп, трг.
что не по плечу то пох*й
TROLL NEED FOOD !!
Доктор лоботомолог.
TROLL NEED FOOD !!
Доктор лоботомолог.
- Wolfgang
- Чопперюга Мира
- Сообщения: 4068
- Зарегистрирован: 18 июн 2013, 16:07
- Мотоцикл: иж-планета 5, 346 ccm
- Имя: Сергей
- Номер телефона: 915652Ч38пять
- Контактная информация:
Re: Великая руская языка.
Мы будем забыты эпохой... И пох%й!
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: Bing [Bot] и 19 гостей